Материалы на сайте призваны помочь студенту самостоятельно написать собственную курсовую, диплом и т.д.
Главная Каталог Отчеты по практике Переводческая практика. Практика перевода на русский What Is Seen and What Is Not Seen 2

Переводческая практика. Практика перевода на русский What Is Seen and What Is Not Seen 2

Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
33 страницы
10 источников
2017 год
29.99BYN
110.00BYN
Купить
Поделиться в социальных сетях
Содержание
Материал частично
Список литературы

ОТЧЕТ 3
ПЕРЕВОД 4
ГЛОССАРИЙ 8
ОРИГИНАЛ 9
ПЕРЕВОД 13
ГЛОССАРИЙ 18
ОРИГИНАЛ 19
РАЗВИТИЕ АКТИВНЫХ ПРОДАЖ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫХ ФАКТОРОВ 23
РЕЗЮМЕ 29
ОБРАЗЦЫ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ 31
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 33

Передо мной стояли следующие задачи:
1) Перевести 2 текста экономической тематики общим объёмом 6 страниц и составить 2 глоссария (по 15 англо-русских эквивалентов).
2) Выполнить реферат по теме курсовой работы
3) Составить резюме.
4) Составить образцы деловой переписки.
В качестве отчётной работы мною представлены:
1) перевод на русский язык фрагмента научной статьи «What Is Seen and What Is Not Seen»;
2) глоссарий;
3) перевод на русский язык статьи « VW races to the top of the global car market » и статьи « The end of the eight-hour day – employers must take decisive action»;
4) глоссарий по статьям;
5) реферат;
6) резюме;
7) образцы деловой переписки.
Во время прохождения практики перевода я столкнулся с такими сложностями как: перевод имен собственных, устойчивых выражений (например, «It is with the surplus of the rich that the bread of the poor is made». – «Излишком богатых делается хлеб бедных».), для их решения были использованы ресурсы интернета.
В ходе выполнения практики перевода были также усовершенствованы навыки владения компьютером, был увеличен запас знаний в областях экономики и лингвистики, повышен словарный запас и усовершенствована скорость работы.
Данный вид деятельности был полезен для меня, так как позволил овладеть целым комплексом специальных умений и навыков, использовать знания, приобретенные за период обучения; научиться самостоятельно решать переводческие проблемы; позволил проверить на практике свои потенциальные способности к письменному переводу.

1. Адамчик Н. В. Большой англо-русский словарь/ Н. В. Адамчик. – Мн.: Литература, 1998 – 1168 с.
2. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский/ Е. В. Бреус. – М.: УРАО, 2000 – 208 с.
3. Википедия // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://encyclopaedia.bid– Дата доступа: 15.02.2017
4. Ермишина С.Н., Степнова Н.Г. Справочник специалиста в области экономики и менеджмента. Учебный словарь-справочник/С. Н. Ермишина. – Самара: Самарский государственный аэрокосмический университет, 2008 – 56 с.
5. Мюллер, В.К Учебный англо-русский словарь / В.К Мюллер. – М.: Эксмо, 2000 – 864 c.
6. Пивоваров А. Г. Большой англо-русский финансово-экономический словарь/ А. Г. Пивоваров. – М.: Азбуковник, 2000 – 940 с.
7. Попова, Л.П. Англо-русский словарь: Более 120000 слов и словосочетаний / Л.П. Попова. – М.: Аби Пресс, 2010. – 884 c.
8. Светланин С.Н. Политика. Экономика. Право/ C.Н. Светланин. – М.: ФЛИНТА, 2013 – 405 с.
9. Сиполс О.В. Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика/О.В. Сиполс. – М.: Флинта: Наука, 2011 – 712 с.
10. Словари и энциклопедии на академике // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://dic.academic.ru/ – Дата доступа: 19.02.2017

Похожие материалы
Перевод текста Criminal procedure
Контрольные, Лингвистические, Английский язык, БИП
20.0 byn
45.0 byn
Перевод на русский Marketing research
Контрольные, Лингвистические, Английский язык, БГУ
20.0 byn
45.0 byn
1 ГЛАВА Основные способы передачи реалий при переводе текстов
Курсовые, Лингвистические, Лексикология, БГУ
30.0 byn
35.0 byn
Перевод на русский Marketing
Контрольные, Лингвистические, Английский язык, БГУ
20.0 byn
45.0 byn
Переводческая практика. Перевод на русский Spare a thought for those left behind after the Christmas exodus
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Перевод на русский Study gives strongest link yet between blood pressure and diabetes
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Практика перевода на русский The role of monetary policy
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Перевод на русский Teacher's guide to sleep – and why it matters
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Использование приемов добавления и опущения при переводе текстов по туристической тематике
Курсовые, Лингвистические, Теория и практика перевода, БГУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Перевод на русский Meeting and eating
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Практика перевода на русский What Is Seen and What Is Not Seen 1
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Задать вопрос
Задать вопрос