ОТЧЕТ 2
ПЕРЕВОД 4
ОРИГИНАЛ 43
ГЛОССАРИЙ 77
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 80
В процессе прохождения практики мной было переведено 23 страницы текста с общим количеством знаков – 51 219. Текст перевода выполнен на 38 страницах с общим количеством знаков – 55 932. Перевод составлен шрифтом «Times New Roman», размером 14, с межстрочным интервалом 1,5 см. Поля страницы – по 2 см. Также мною был составлен англо-русский глоссарий в алфавитном порядке, состоящий из 51 слова.
Во время прохождения практики перевода возникали сложности, связанные с переводом имен собственных, аббревиатур, устойчивых выражений и различием грамматических структур языков.
Для перевода имен собственных была использована таблица Ермоловича: «Таблица Англо-Русской Практической Транскрипции», позволяющая дать точные названия. При построении предложений учитывались нормы языка перевода.
В процессе практики перевода были не только выработаны навыки преобразования исходного английского текста в его русский эквивалент, но получены ценные знания, расширяющие мой кругозор.
Осуществление перевода позволило на практике применить имеющиеся теоретические знания, улучшить скорость работы, повысить словарный запас и помогло получить представления о настоящей работе переводчика, ее трудностях и преимуществах.
Необходимо также отметить, что данная переводческая практика дала мне возможность реально оценить свои силы, осознать, что именно качество перевода является моей главной задачей. В дальнейшем я надеюсь улучшать свои знания и навыки, чтобы успешно применять их на практике.
1. Васильева Е. А. 100 самых распространенных английских фразовых глаголов / 100 Basic Phrasal Verbs/ Е. А. Васильева. – М.: Проспект, 2015 – 32 с.
2. Википедия // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://encyclopaedia.bid– Дата доступа: 11.02.2017
3. Грицай Е. А. Школьный тематический англо-русский, русско-английский словарь/ Е. А. Грицай. – М.: Феникс, 2012 – 320 с.
4. Солодушкина К. А. Modern Dictionary of Phrasal Verbs and Idioms in the Language of Business / Современный англо-русский словарь фразовых глаголов и идиом в сфере экономики и бизнеса/ К. А. Солодушкина. – М.: Антология, 2009 – 800 с.
5. Столяр В. Г. Англо-русский тематический словарь фразовых глаголов/ В. Г. Столяр. – Спб.: Гелиос АРВ, 2004 – 592 с.
6. Ушакова О. Д. Англо-русский тематический словарик/ О. Д. Ушакова. –Спб.: Литера, 2014 – 96 с.
7. Угарова Е. В. Фразовые глаголы английского языка/ Е. В. Угарова. – М.: Айрис-Пресс, 2014 – 96 с.
8. Хидкель С. С., Кауль М. Р., Кесельман И. С. Английский глагол. Сочетаемость и управление. Англо-русский словарь / English Verb. English-Russian Dictionary/ С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, И. С. Кесельман. – М.: АСТ, Астрель, Ермак, 2004 – 768 с.
9. Шаталова Т. И. Англо-русский тематический словарь/ Т. И. Шаталова. – Спб.: АСТ, Астрель, 2005 – 240 с.
10. Шитова Л. Ф., Брускина Т. Л. English Idioms and Phrasal Verbs / Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов/ Л. Ф. Шитова, Т. Л. Брускина. – М.: Антология, 2007 – 256 с.