Материалы на сайте призваны помочь студенту самостоятельно написать собственную курсовую, диплом и т.д.
Главная Каталог Отчеты по практике Переводческая практика. Перевод на русский Study gives strongest link yet between blood pressure and diabetes

Переводческая практика. Перевод на русский Study gives strongest link yet between blood pressure and diabetes

Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
81 страница
10 источников
2017 год
29.99BYN
110.00BYN
Купить
Поделиться в социальных сетях
Содержание
Материал частично
Список литературы

ОТЧЕТ 3
ПЕРЕВОД 4
ОРИГИНАЛ 44
ГЛОССАРИЙ 78
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 81

В процессе прохождения практики я перевел 24 страницы текста с общим количеством знаков – 51 175. Текст перевода выполнен на 39 страницах с общим количеством знаков – 56 249. Перевод составлен шрифтом «Times New Roman», размером 14, с межстрочным интервалом 1,5 см. Поля страницы по 2 см. Кроме того, мною был составлен англо-русский глоссарий в алфавитном порядке, состоящий из 50 слов.
При возникновении сложностей в процессе перевода, связанных с рядом затруднительных моментов, таких как перевод имен собственных, и аббревиатур, многозначных слов, можно было найти в дополнительную литературу и Интернете.
Особенностью перевода имен собственных является то, что они не переводятся. Существует три основных способа передачи иностранных имен собственных на русский язык – транскрипция, транслитерация и замена уже вошедшим в русский язык именем, при переводческой практике для перевода имен была использована т. н. таблица Ермоловича: «Таблица Англо-Русской Практической Транскрипции».
В результате выполнения работы также были получены новые знания, расширяющие кругозор.
В ходе данной практики были углублены, закреплены и применены при выполнении переводов теоретические знания, полученные в процессе обучения, расширена и углублена профессиональная подготовленность, развиты навыки работы с информационными ресурсами, специальной литературой, расширены и углублены знания терминологии различных отраслей.

1. Акопян, А.А. Англо-русский словарь / А.А. Акопян. – М.: Проспект, 2013. – 640 c.
2. Бочарова, Г.В. Русско-английский, англо-русский словарь / Г.В. Бочарова и др. – М.: Проспект, 2014. – 816 c.
3. Васильева Е. А. 100 самых распространенных английских фразовых глаголов / 100 Basic Phrasal Verbs/ Е. А. Васильева. – М.: Проспект, 2015 – 32 с.
4. Википедия // [Электронный ресурс] Режим доступа: http://encyclopaedia.bid– Дата доступа: 15.02.2017
5. Грицай Е. А. Школьный тематический англо-русский, русско-английский словарь/ Е. А. Грицай. – М.: Феникс, 2012 – 320 с.
6. Мюллер, В.К Учебный англо-русский словарь / В.К Мюллер. – М.: Эксмо, 2007. – 864 c.
7. Попова, Л.П. Англо-русский словарь: Более 120000 слов и словосочетаний / Л.П. Попова. – М.: Аби Пресс, 2010. – 884 c.
8. Сиполс, О.В. Англо-русский словарь начинающего переводчика. / О.В. Сиполс, Г.А. Широкова. – М.: Флинта, 2008. – 520 c.
9. Шитова Л. Ф., Брускина Т. Л. English Idioms and Phrasal Verbs / Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов/ Л. Ф. Шитова, Т. Л. Брускина. – М.: Антология, 2007 – 256 с.
10. Шпаковский, В.Ф. Краткий англо-русский словарь. Abridged English-Russian Dictionary: 15000 слов и словосочетаний / В.Ф. Шпаковский. – М.: Центрполиграф, 2013. – 414 c.

Похожие материалы
Переводческая практика. Практика перевода на русский What Is Seen and What Is Not Seen 2
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Перевод на русский Teacher's guide to sleep – and why it matters
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Практика перевода на русский The role of monetary policy
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Перевод на русский Meeting and eating
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Перевод на русский Spare a thought for those left behind after the Christmas exodus
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Переводческая практика. Практика перевода на русский What Is Seen and What Is Not Seen 1
Отчеты по практике, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Задать вопрос
Задать вопрос