Материалы на сайте призваны помочь студенту самостоятельно написать собственную курсовую, диплом и т.д.
Главная Каталог Курсовые Семантико-мотивационное своеобразие английской фразеологии с числовым компонентом

Семантико-мотивационное своеобразие английской фразеологии с числовым компонентом

Курсовые, Лингвистические, Английский язык, Гргу им Я. Купалы
31 страница
30 источников
2020 год
29.99BYN
110.00BYN
Купить
Поделиться в социальных сетях
Содержание
Материал частично
Список литературы

ВВЕДЕНИЕ    3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТАМИ-ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ    5
1.1 Понятие фразеологизма и его категориальные признаки    5
1.2 Числительные как способ выражения категории количества в языке    9
1.3 Культурологический аспект символики чисел    11
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1    16
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОГО КОМПОНЕНТА ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА    17
2.1 Общие и отличительные черты в характере оценки во фразеологизмах с компонентами-числительными английского языка    17
2.2 Семантическое своеобразие фразеологических единиц с компонентами-числительными    19
2.3 Переводческий аспект символики чисел в английских фразеологизмах    21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2    25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ    26
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК    27
СПИСОК АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЧИСЛОВЫМ КОМПОНЕНТОМ:    30

Фразеология – одно из самых ярких и действенных средств языка. Современные фразеологические исследования охватывают широкий круг проблем, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, особенностями и правилами их функционирования. К актуальным проблемам фразеологических исследований относится и переводческая деятельность.
В каждом языке есть устойчивые словосочетания, которые по содержанию и синтаксической функцией равнозначны слову. Эти словосочетания относятся к полилексемным языковым единицам с определенной структурой и семантическим нагрузкой. Фразеологизмы содержат описание людей и представление их об окружающем мире. Каждый язык отличается своей оригинальной фразеологией, так как каждая культура несет в себе особенный склад жизни, обычаи и культуру людей.
Целью нашего исследования было выявление семантического своеобразия английской фразеологии с числовым компонентом. В данной работе были рассмотрены наиболее часто употребляемые фразеологические единицы и выявлены качества, которыми наделены фразеологизмы данной подгруппы. После рассмотрения данных фразеологизмов, мы можем сделать выводы, что английский язык обладает богатым набором лексических и грамматических средств, передающих различные количественные значения: такой способностью в различной степени обладают семь разных частей речи – это числительное, существительное, местоимение, прилагательное, наречие, глагол и артикль, способные передавать как идею определенного, так и неопределенного множества.
Мы также выявили, что каждое число от «одного» до «десяти», имеет своё символическое значение, отражающее особенности культуры и вероисповедания носителей языка. Употребление того или иного числового компонента в одних фразеологические единицы может объясняться, с точки зрения логики и ситуации, о которой идет речь. Число обычно символизирует порядок, последовательность и упорядоченность. С его помощью осуществляется качественная и количественная оценка как мира, так и человека.Также можно отметить, что некоторые английский фразеологические единицы уникальны в своем роде.
Полученные результаты можно использовать в качестве обучающего материала для будущих переводчиков, а также применить в дальнейшем более углубленном изучении фразеологических единиц.

1    Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амасова. Л.: – Изд-во Ленинградского университета, 1963. – 208 c.
2    Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян // Избр. Труды. - М.,1995. – Т.1 – С.356.
3    Бабкин, А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники / А. М. Бабкин. – Л.: Наука, 1970. – 263 с.
4    Валгина, Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык: Учебник / Н. С. Валгина. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
5    Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке /В. В. Виноградов // Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. тр. – М.: Наука, 1986. – 312 с.
6    Востоков, А. Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же Сокращенной грамматики полнее изложенная/ А. Х. Востоков. - Изд. 12-е. - СПб. : Д. Ф. Федоров, 1874. - [3], XII, 216 с.
7    Гак, В. Г. Фразеорефлексы в энтокультурном аспекте/ В.Г. Гак // Филол. науки. - 1995.
8    Джунушалиева, Г. Д. Основные средства выражения категории количественности / Г. Д. Джунушалиева // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. I междунар. науч.-практ. конф. № 1(1). – Новосибирск: СибАК, 2017. – С. 39-43.
9    Жаркынбекова, Ш. К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики / Ш. К. Жаркынбекова //Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ., 1999.
10    Замкова, В. Фразеологизмы как часть словарного состава языка / В. Земкова // Русский язык в национальной школе. 1950г., № 6.
11    Кочубей, Е. Средства выражения количества в английском языке / Е. Кчубей // Исследовательская работа/. Рук. – Шваркова, Н. А. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://gimnazist1.ru/portfolio/work1489849150.pdf . – Дата доступа: 21.02.2020.
12    Кунин, А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин. - 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1984. — 944 с.
13    Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. - М.: Академия, 2001. – 208 с.
14    Ожегов, С. И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник. - М., 1957. – 223 с.
15    Поливанов, Е. Д. Труды по-восточному и общему языкознанию / Е. Д. Поливанов. – М., 1991. – 622 с.
16    Рогалёва, Е. И. Современная учебная фразеография: теория и практика / Е. И. Рогалёва. – Псков: ООО ЛОГОС Плюс, 2014. – 344 с.
17    Ройзензон, Л. И. Русская фразеология: Учеб. пособие / Л. И. Ройзензон ; М-во высш. и сред. спец. образования. Самарк. гос. ун-т им. А. Навои. – Самарканд : Самарк. ун-т, 1977. – 119 с.
18    Телегина, Е. В. Общие и отличительные черты в характере оценки фразеологизмов с числовым компонентом (на материале русского и английского языков). [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/obschie-i-otlichitelnye-cherty-v-haraktere-otsenki-frazeologizmov-s-chislovym-komponentom-na-materiale-russkogo-i-angliyskogo-yazykov. – Дата доступа: 25.02.2020.
19    Телия, В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов / В. Г. Телия // Славянское языкознание. ХI международный съезд славистов. М., 1993.
20    Трессидер, Дж. Словарь символов / Дж. Трессидер. – М., 1999.
21    Чепасова, А. М. Избранные труды: в 2 т. Т. 2. Фразеология в контексте современных лингвистических исследований / А. М. Чепасова. – Челябинск: Изд-во Юж.-Урал. гос. гуман.-пед. ун-та, 2016. – 211 с. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://elib.cspu.ru/xmlui/bitstream/handle .– Дата доступа: 27.02.2020
22    Шабалина, Е. В. Семантико-мотивационное своеобразие русской лексики с числовым компонентом: этнолингвистический аспект : дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / Е. В. Шабалина ; Урал. гос. ун-т им. А. М. Горького. – Екатеринбург : [б. и.], 2011– 176 с.
23    Шакиров, А. С. Семантико-типологический анализ нумеративных фразеологических единиц в разносистемных языках: дис. кандидата филологических наук : 10.02.20. - Самарканд, 1985. - 247 с РГБ ОД. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.dslib.net/sravnit-jazykoved/semantiko-tipologicheskij-analiz-numerativnyh-frazeologicheskih-edinic-v.html . – Дата доступа: 27.02.2020
24    Энциклопедия «Символы и знаки»/Числа. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://sigils.ru/symbols/chisla.html . – Дата доступа: 21.02.2020.
25    Burger H., Handbuch der Phraseolo-gie. - Berlin - Collins Cobuild Dictionary of Idioms. - HarperCollins Publishers, 1997. — 493 p.
26    Collins Cobuild Dictionary of Idioms, London: Harper Collins Publishers, 2000.- ISBN 0-582-30578-0
27    Dictionary of English phrases; phraseological allusions, catchwords, stereotyped modes of speech and metaphors, nicknames, sobriquets, derivations from personal names, etc., with explanations and thousands of exact references to their sources or early usage by Hyamson, Albert Montefiore, 1875-1954
28    Longman Idioms Dictionary. London: Pearson Educated Limited, 2000.–ISBN 0-582-30577-2
29    Making It All Right. Modern English Stories. Progress Publishers, Moscow,1978 - 458 с.
30    McCarthy, Michael. English Idioms in Use: 60 units of vocabulary reference and practice self-study and classroom use. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

Похожие материалы
Употребление фразеологизмов в современных газетных текстах
Курсовые, Социально-гуманитарные, Журналистика, БГУ
30.0 byn
110.0 byn
Фразеологизмы с компонентом-зоонимом в немецком языке. Семантический аспект
Курсовые, Лингвистические, Семантика, Гргу им Я. Купалы
30.0 byn
110.0 byn
Фразеологизмы с зооморфизмами в английском языке
Курсовые, Лингвистические, Фразеология, МГЛУ
30.0 byn
110.0 byn
Немецкие фразеологизмы с зоонимическим компонентом, лингвокультурологический аспект
Курсовые, Лингвистические, Немецкий язык, Гргу им Я. Купалы
30.0 byn
110.0 byn
Фразеологизмы с названиями еды в русском языке, структура и семантика
Курсовые, Лингвистические, Русский язык, БГУ
30.0 byn
110.0 byn
Задать вопрос
Задать вопрос