Введение 3
Глава 1. Основные направления фразеологических исследований в современной лингвистике 5
1.1 Понятие фразеологии и фразеологической единицы, основные категории и признаки 5
1.2 Актуальные подходы к рассмотрению фразеологизмов 10
1.3 Роль зоонимов в составе немецких фразеологизмов 14
Выводы по главе 1 16
Глава 2. Лексические значения фразеологизмов с компонентом – зоонимом 17
2.1 Фразеологические единицы с компонентами-зоонимами как оценка деятельности человека 17
2.2 Фразеологические единицы с компонентами-зоонимами с негативным семантическим полем 19
2.3 Фразеологические единицы с компонентами-зоонимами с позитивным семантическим полем 23
Выводы по главе 2 25
Заключение 26
Библиографический список 27
Фразеология является значимой частью любого языка, так называемым банком, который предоставляет для рассмотрения огромное количество фразеологизмов. С помощью фразеологии можно понять историю того или иного народа, жизненные позиции, менталитет, национальный характер, склад ума, а так же культуру и быт. Фразеология не так давно стала самостоятельной наукой, отдельной от лексикологии, и до сих пор представляет интерес для современных лингвистов.
В данной работе представлено изучение фразеологических оборотов с компонентами-зоонимами. Животные всегда играли значительную роль в жизни людей. Они обожествлялись и часто использовались первобытными людьми в ритуалах, а именно из ритуала, по мнению многих лингвистов, и возник язык. Значительная роль животных в картине мира находит адекватное отражение в языковой картине мира. Человек никогда не обходился без животных, с древних времен они живут в тесном взаимодействии друг с другом. Животные сопровождали его всю жизнь, являясь неотъемлемой его частью. Некоторые из них имели символическое семантическое поле.
В данной работе были рассмотрены наиболее часто употребляемые фразеологические единицы и выявлены те фразеологические сочетании данной группы фразеологизмов, которые несут позитивное и негативное семантическое поле. После их анализа можно сказать, что немецком языке фразеологизмов с компонентами-зоонимами с негативным семантическое полем значительно большее количество, чем с позитивным семантическое полем.
1. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка – С.П.: Специальная Литература, 1996 г.
2. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка – М.: Высшая школа, 1986 г.
3. Ожегов, С.И. Словарь русского языка 70000 слов / под ред. Н.Ю.Шведовой. – 27 изд., испр.– М.: Русский Язык, 2000 г
4. Ожегов С.И. О структуре фразеологии, лексикографический сборник – М, 1957 г.
5. Яранцев Р. Н. Русская фразеология. Словарь –справочник – М, 1997г.
6. Алефиренко Н.Ф., Золотых Л.Г. Проблемы фразеологического значения и смысла. – Астрахань, 2004.– 429 с.
7. Лекант, П.А. Современный русский язык / П.А. Лекант [и др.]; под общ. ред. П.А. Леканта. — М.: Высш. шк., 1982. — 399 с.
8. М.И. Фомина Современный русский язык. Лексикология: Учеб.для филол.спец. вузов.–3 изд., испр. И доп. –М.: Высш. шк., 1990. –415 с.
9. Вендина Т. И. Введение в языкознание: Учеб. пособ. / Т. И. Вендина. – М.: Высш. шк., 2001. – 288 с. Вендина Т. И. Введение в языкознание: Учеб. пособ. / Т. И. Вендина. – М.: Высш. шк., 2001. – 288 с.
10. Мокиенко В.М. образы русской речи: историко –этимологические очерки фразеологии/ Мокиенко В.М. – 2 –е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 464с.
11. Копорулина, Е. И. Фразеологические единицы тематического поля «образование» в английском и русском языках. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://elar.uspu.ru/bitstream/uspu/9984/2/02Koporulina2.pdf. – Дата доступа: 19.03.2020
12. Виноградов В.В. Русский язык. – М.: Наука, 1972.
13. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985.
14. Локетт, Брайен. Почему так? Знакомые английские слова в необычных выражениях: словарь –пособие. – М., Школа –Пресс, 1998. – 112с.
15. Саламатина О.А. Роль компонентов-зоонимов в формировании общего фразеологического значения английских фразеологических единиц // Международный студенческий научный вестник. – 2016. – № 5-3.;
16. Петрова Н.Д. Фразеосемантическое поле зоосемизов в современном немецком языке. 1983
17. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 472 с.
18. Райхштейн, А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.twirpx.com/file/474259/ . – Дата доступа: 29.03.2020.
19. Волкова, Н.Н Русская эмотивная фразеология в языке и тексте. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ahmerov.com/book_1099_chapter_14_3._Frazeologizmy,_nominirujushhie_negativnye_ehmoii.html. – Дата доступа: 01.04.2020.
20. Волкова, Н.Н Русская эмотивная фразеология в языке и тексте. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ahmerov.com/book_1099_chapter_12_1._Frazeologizmy,_nominirujushhie_pozitivnye_ehmoii.html. – Дата доступа: 01.04.2020.
21. Телия, В.Н. Фразеология/В.Н. Телия//Фразеология [Электронный ресурс]. – 2013. – Режим доступа: http://tаpemаrk.nаrоd.ru/les/560а.html. – Дата доступа: 21.03.2014.