ГЛАВА 2. РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ВОЕННО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
2.1 Фразеологические единицы как лексическая составляющая военно-публицистических текстов
2.2 Специфика употребления фразеологических единиц в текстах военной публицистики
Таким образом, каждому национальному характеру присуще любовь к Родине и защита Отечества, когда оно в опасности. Как известно, существует взаимосвязь и взаимодействие между культурой и языком. Мыслящий человек, являющийся носителем языка и культуры, стоит между миром и языком. Следовательно, представления о мире определенного народа отражаются в его языке. А язык живёт в личности и хранит то, что можно назвать интеллектуально-духовным наследием, которое переходит из поколения в поколение. Пословицы отражают народную мудрость, эта мудрость накапливалась веками. Пословицы – это отражение знаний народа, в контексте различных дискурсов. Употребление пословиц обогащает военную публицистику, и делает читателя более образованным, применение пословиц – это еще и отражение этноязыковых особенностей.
Русские и английские пословицы – это ценный исторический, культурный, образовательный и лингвистический пласт, для овладения и обогащения человеческого разума.