Материалы на сайте призваны помочь студенту самостоятельно написать собственную курсовую, диплом и т.д.
Главная Каталог Курсовые Языковые средства рекламы театральных постановок (на материале театральных афиш)

Языковые средства рекламы театральных постановок (на материале театральных афиш)

Курсовые, Лингвистические, Семантика английского языка, МГУ им. Кулешова
33 страницы
20 источников
2021 год
27.99BYN
110.00BYN
Купить
Поделиться в социальных сетях
Содержание
Материал частично
Список литературы

ВВЕДЕНИЕ    3
ГЛАВА 1 ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМЫ ТЕАТРАЛЬНЫХ ПОСТАНОВОК    5
1.1 Роль рекламной коммуникации в современном обществе    5
1.2 Театральная афиша как рекламный текст    6
1.3 Композиционная структура рекламы театральных постановок    8
ГЛАВА 2 ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ТЕАТРАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ    12
ЗАКЛЮЧЕНИЕ    20
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ    22
ПРИЛОЖЕНИЕ А    24

Данное исследование позволило обратиться к изучению языковых особенностей англоязычной рекламы театральных постановок. Для достижения цели исследования были решены поставленные задачи и сделаны следующие выводы:
1. Реклама – один из наиболее развитых инструментов коммуникации в современном обществе. Текст рекламы характеризуется оценочным и каузативным содержанием. Его главными преимуществами являются конкретика, яркость и доступность рекламного образа, разнообразие и направленность ассоциативных связей, максимально работающая на коммуникацию композиция, художественно-изобразительные новшества и изящество словесной формы.
2. Театральная афиша является поликодовым текстом, состоящим из вербальной и невербальной части. Данный текст является направляющим информированием, в котором происходит поэтапное считывание информации, т.е. системой ориентирования потенциального зрителя. Различают театральную рекламу с нулевой, частичной и полной креолизацией.
3. Композиционная структура рекламы театральных постановок включает в себя название постановки, эмблему театра, возрастной ценз зрителя, отсылки к первоисточнику, обратную связь, имя художественного руководителя, режиссера-постановщика, указание жанра спектакля и актерский состав.
4. Тексты англоязычной театральной рекламы характеризуются наличием нейтральных и разговорных лексических единиц. Среди разговорных лексических единиц преобладают идиоматические выражения. Литературная лексика в текстах театральной рекламы выявлена не была.
5. В англоязычных рекламных сообщениях функционируют:
а)  эмоционально-окрашенные существительные (hit, excellence);
б) прилагательные, направленные на вызов положительных ассоциаций и представлений (new, musical, best, true, good);
в) притяжательное местоимение, являющееся знаком непосредственной адресованности театральной афиши потенциальному зрителю (our);
г) глаголы, обладающие скрытой динамикой (present, come, begin);
д) причастия, направляющие внимание зрителя к именам известных режиссеров, авторов сценария, исполнителей (directed,  written,  adopted);
е) числительные, обладающие специфической стилистической окраской (1934, 25, 2020);
ж) наречие, указывающее зрителю на  незыблемость положительной репутации мюзикла (still).
Ключевыми словами театральной рекламы Бродвея являются такие лексические единицы, как “musical” (14), “play”(3) , “music” (3), “lyrics”(3), “story” (3).
6. Лексические единицы англоязычной театральной рекламы были разделены на 6 тематических групп: 1) название постановки; 2) актерский состав;
3) имена режиссеров; 4) имена композиторов / авторов текстов песен; 5) названия театров; 6) обратная связь. Наиболее часто на афишах Бродвея присутствует название постановки (97%), описание актерского состава (34%) и имена режиссеров мюзиклов (22%).
Необходимо отметить, что именно присутствие стилистически окрашенных лексических единиц на театральных афишах Бродвея привлекает внимание потенциального зрителя к рекламному сообщению. Правильно выбранные и примененные языковые средства позволяют достичь лучшего запоминания особенностей театральной постановки, а также вызывают положительные эмоции у целевой аудитории.

1. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов / Е.Е. Анисимова. – М., 2003. – 128 с.
2. Бархударов, Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов.– М.: Международные отношения, 1975. – 239 с.
3. Васильев, С.Л. Удобочитаемость газеты и журнала: монография / С.Л. Васильев. – Воронеж: ВГУ, 2010. – 200 с.
4. Викулова, Л.Г. Коммуникативное пространство театра в лингвопрагматической парадигме / Л.Г. Викулова, Л.А. Борботько // Языковой дискурс в социальной практике: сб. науч. трудов Междунар. науч.-практ. конф., 7–8 апр. 2017 г., Тверь, 2017. – 281 с.
5. Воронцова, Т.А. Коммуникативное пространство в лингвопрагматической парадигме / Т.А. Воронцова // Вестник Удмуртского университета.– 2009. – № 1. – С. 11–17.
6. Горбик, А.А. Поликодовость текста печатной театральной афиши / А.А. Горбик // Вестник Южно-Уральского гос. унив-та. – 2018. – №1  [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/polikodovost-teksta-pechatnoy-teatralnoy-afishi. – Дата доступа: 30.03.2021.
7. Дьякова, Е.Ю. Поликодовый текст в британском рекламном дискурсе сферы образования: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Дьякова Е.Ю.; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т]. – Воронеж, 2011. – 25 с.
8. Дэннис, Э. Беседы о масс-медиа / Э. Дэннис, Д. Мэррилл. – М., 1997. – 383 с.
9. Красноярова,  Д.К. Реклама и театр в коммуникативном пространстве современной культуры: автореф. дис. канд. филос. наук: 09.00.13 / Красноярова Д. К.; [Место защиты: Ом. гос. пед. ун-т]. – Омск, 2009. – 19  с.
10. Лапина, К.В. Театральная афиша в России: опыт истории от возникновения до 20-х годов XX века: автореф. дис. канд. искусствоведения: 17.00.01 / Лапина К.В.; [Место защиты: Рос. акад. театр. искусства (ГИТИС)]. – Москва, 2008. – 26 с.
11. Ухова, Л.В. Эффективность ценностной рекламы в социальных сетях / Л.В. Ухова // Вестник МГПУ. – 2011. – № 2 (8). – С. 57 – 64.
12. Фещенко, Л.Г. Структура рекламного текста / Л.Г. Фещенко. – СПб.: Петерб. ин-т печати, 2003. – 232 с.
13. Фофин, А.И. Вербальный компонент в совмещённом пространстве изображения и слова: (на примере афиш Тулуз-Лотрека) / А.И. Фофин // Вестник Московского гор. пед. унив-та. – 2010. – № 1 (5) 2010. – С. 45–58.
14. Шевченко, А.С. Театральная афиша как рекламный текст и метод воздействия / А.С. Шевченко // Вестник Ленинградского гос. ун-та им. А.С. Пушкина. – 2014. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/teatralnaya-afisha-kak-reklamnyy-tekst-i-metod-vozdeystviya. – Дата доступа: 30.03.2021.
15. Шевченко, А.С. Театральный дискурс: структура, жанры, особенности лингвистической репрезентации: на примере русского, английского, бурятского языков: дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Шевченко А.С.; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов]. – Санкт-Петербург, 2012. – 274 с.
16. Broadway.com [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.broadway.com/. – Дата доступа: 30.03.2021.
17. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа:  https://dictionary.cambridge.org/ru/. – Дата доступа: 30.03.2021.
18. Collins Online Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.collinsdictionary.com/. – Дата доступа: 30.03.2021.
19. GrammarWay [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://grammarway.com/ru. – Дата доступа: 30.03.2021.
20. Oxford Learner’s Dictionaries [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/. – Дата доступа: 30.03.2021.

Похожие материалы
Языковые средства театральной рекламы
Дипломы, Лингвистические, Семантика английского языка, МГУ им. Кулешова
40.0 byn
390.0 byn
Языковые средства рекламы учреждений образования (на примере британских ВУЗов)
Курсовые, Лингвистические, Английский язык, МГУ им. Кулешова
28.0 byn
110.0 byn
Маркетинговая политика организации сферы культуры (на примере Большого театра оперы и балета)
Курсовые, Экономические, Маркетинг в сфере культуры, БГУКИ
28.0 byn
110.0 byn
Задать вопрос
Задать вопрос