Материалы на сайте призваны помочь студенту самостоятельно написать собственную курсовую, диплом и т.д.
Главная Каталог Дипломы Стилистически окрашенная лексика в англоязычной экономической прессе в контексте перевода

Стилистически окрашенная лексика в англоязычной экономической прессе в контексте перевода

Дипломы, Лингвистические, Стилистика, МГЛУ
88 страниц
16 источников
2021 год
39.99BYN
390.00BYN
Купить
Поделиться в социальных сетях
Содержание
Материал частично
Список литературы

Реферат 4
Введение 6
Глава 1. Стилистически окрашенная лексика в статьях экономической тематики 8
1.1 Понятие и сущность стилистически окрашенной лексики 8
1.2 Типы и функции стилистически окрашенной лексики 11
1.3 Особенности актуализации стилистически окрашенной лексики экономической прессе 15
1.3.1 Языковые особенности стилистически окрашенной лексики в англоязычных статьях экономической тематики 15
1.3.2 Языковые особенности стилистически окрашенной лексики в русскоязычных статьях экономической тематики 20
1.3.3 Сходства и различия актуализации стилистически окрашенной лексики в англоязычных и русскоязычных статьях экономической тематики 27
Выводы по главе 1 28
Глава 2. Стратегии перевода стилистически окрашенной лексики в англоязычной экономической прессе на русский язык 30
2.1 Особенности перевода англоязычных публицистических текстов экономической тематики на русский язык 30
2.2 Особенности перевода стилистически окрашенной лексики англоязычных публицистических текстов экономической тематики на русский язык 35
2.3 Авторский перевод контекстов стилистически окрашенной лексики из англоязычной экономической прессы на русский язык 38
2.4 Переводческий комментарий 42
2.4.1 Жанрово-стилистические и структурно-семантические особенности текста источника 42
2.4.2 Особенности перевода стилистически окрашенной лексики в тексте источника на русский язык 49
2.4.3 Способы перевода стилистически окрашенной лексики в тексте источника на русский язык 52
2.5 Статистический анализ частотности употребления стилистически окрашенной лексики в тексте источника 55
Выводы по главе 2 57
Заключение 59
Список использованных источников 62
Список источников примеров 65
Приложение А. Микроконтексты, содержащие стилистически окрашенную лексику, отобранные из англоязычных источников 68
Приложение Б. Микроконтексты, содержащие стилистически окрашенную лексику, отобранные из русскоязычных источников 81
Приложение В. Перечень стилистически окрашенной лексики из англоязычных источников с переводом на русский язык 86
Приложение Г. Перечень стилистически окрашенной лексики из русскоязычных источников 88

Таким образом, на основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
Стилистически окрашенной лексикой является лексика, которая используется в конкретном функциональном стиле и определяется контекстом высказывания. В нашем случае стилистически окрашенная лексика будет выделяется среди нейтральной лексики относительно экономической тематики контекстов.
Стилистически окрашенная лексика включает в себя лексику, входящую в состав научного, официально-делового, публицистического и художественного стилей. Функции стилистически окрашенной лексики зависят от того, в каком стиле русского языка она используется. Так, функции могут быть: коммуникативная, информационная, содержательная, функция определения (термины) и др.
Особенности актуализации стилистически окрашенной лексики в англоязычных статьях экономической тематики: точность лексических единиц при обозначении экономических понятий, высокая частота использования терминов в обычном обиходе, синтаксическая сложность структуры построения предложений при передаче экономической информации, использование аббревиатур и др.
Особенности актуализации стилистически окрашенной лексики в русскоязычных статьях экономической тематики: использование аббревиатур; использование англицизмов; сложение частей слов, т.к. в русском языке для передачи информации на экономическую тематику в терминологии используются в основном словосочетания; пополнение группы терминов, обозначающих субъектов экономической деятельности с помощью суффиксов «-ант», «-ник», «-ист», и лиц женского пола с помощью суффиксов «-к(а)», «-ш(а)», «-ниц(а)» (при этом данные слова не входят в группу экономических терминов, а используются для описания отношения лиц к экономической сфере).
Различием в актуализации стилистически окрашенной лексики в англоязычных и русскоязычных статьях экономической тематики является отсутствие иностранных неологизмов в английском языке и сложение частей слов для удобства использования и передачи смысла сообщения в русском языке. Общим же является сложность предложений и более научный словарь при передаче основного содержания идеи или высказывания на экономическую тематику.
Особенности перевода стилистически окрашенной лексики англоязычных публицистических текстов экономической тематики на русский язык обусловлены наличием в предложениях таких составляющих, как политические штампы, которые уже имеют общепринятый корректный перевод на русский язык; устойчивые сочетания, имеющие такое же устойчивое значение; слова связки; вводные обороты, указывающие на источник информации, которые переводятся с помощью безличных оборотов или нейтральных по значению существительных.
Авторский перевод контекстов стилистически окрашенной лексики из англоязычной экономической прессы на русский язык подразумевает изучение смысла всего текста статьи или ее отрывка, а затем уже выбор нужного значения слова. В английском языке, как и в русском, есть многозначные слова. При этом в английском языке их гораздо больше. Поэтому при переводе и изучается весь контекст, чтобы передача содержания слова (фразы) была максимально корректной. Также при авторском переводе контекстов может быть использован синоним, близкий по своему смыслу с основным значениям слова в переводящем языке.
Переводческий комментарий. Перевод текстов показал, что практически во всех источниках присутствует как функционально стилистическая лексика, так и эмоционально оценочная лексика, однако имеется разница (и значительная) в количестве ее употребления. Так, функционально стилистической лексики в источниках насчитано около 22%, а эмоционально оценочной – всего 5%.
Основными способами перевода стилистически окрашенной лексики в тексте источника на русский язык являются: прямой перевод, прием транслитерации, использование аббревиатур, прием опущения, лексическое добавление, приемы компенсации и модуляции.

1. Бондарева, Н.В., Зеленская, Л.Л., Желтухина, М.Р. Экономическая лексика в онлайн-статьях социально-экономической направленности (на материале английского и русского медиадискурса), Электронный ресурс / Н.В. Бондарева, Л.Л. Зеленская, М.Р. Желтухина // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019. №1. С. 85-92. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/ekonomicheskaya-leksika-v-onlayn-statyah-sotsialno-ekonomicheskoy-napravlennosti-na-materiale-angliyskogo-i-russkogo-mediadiskursa. Дата доступа: 13.03.2021.
2. Данилов, П.А. Лингвистическая характеристика лексики в экономических текстах (на примере англоязычной периодики), Электронный ресурс / П.А. Данилов // Вестник Чувашского университета. − 2009. − 8 с. − Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-harakteristika-leksiki-v-ekonomicheskih-tekstah-na-primere-angloyazychnoy-periodiki. − Дата доступа: 20.11.2020.
3. Евсеева, И.В. и др. Современный русский язык: курс лекций, Электронный ресурс / И.В. Евсеева, Т.А. Лузгина, И.А. Славкина, Ф.В. Степанова. − Красноярск, Сибирский федеральный ун-т. −,2007. − 642 с. − − Режим доступа: https://scicenter.online/russkiy-yazyik-scicenter/stilisticheski-okrashennaya-leksika-71247.html. − Дата доступа: 20.11.2020.
4. Еремина, Н.В., Крапивина, М.Ю. Стилистические особенности перевода английских газетно-публицистических текстов, Электронный ресурс / Н.В. Еремина, М.Ю. Крапивина // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2019. №5 (202). С. 71-78. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie-osobennosti-perevoda-angliyskih-gazetno-publitsisticheskih-tekstov. Дата доступа: 14.03.2021.
5. Злобин, А.Н., Пузаков, А.В. Перевод текстов СМИ с английского и немецкого языков на русский: электронное учебно-методическое пособие, Электронный ресурс / А.Н. Злобин, А.В. Пузаков. – Саранск : Мордов. гос. ун-т, 2015. 154 КБ. Режим доступа: http://www.fld.mrsu.ru/wp-content/uploads/2016/09/Perevod-tekstov-SMI-s-anglijskogo-i-nemeckogo-yazykov-na-russkij.pdf. Дата доступа: 14.03.2021.
6. Ивакина, Н.Н. Профессиональная речь юриста, Электронный ресурс / Н.Н. Ивакина. − Режим доступа: https://studfile.net/preview/3220678/page:14/. − Дата доступа: 02.12.2020.
7. Комиссаров, В.Н. Теория перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.
8. Коновалова, Э.К. Проникновение англоязычных слов и устойчивых сочетаний в тексты русскоязычных СМИ, Электронный ресурс / Э.К. Коновалова, М.И. Ефименко // Современная филология : материалы I Междунар. науч. конф. :г. Уфа, апрель 2011 г. Уфа : Лето, 2011. С. 248-250. Режим доступа: https://moluch.ru/conf/phil/archive/23/477/. Дата доступа: 11.03.2021.
9. Кострубина, С.А. Сокращения терминов в английском и русском субъязыках экономистов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / С.А. Кострубина; Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. – Ярославль, 2018. – 230 с.
10. Лексика функционально-стилистически окрашенная, Электронный ресурс. − Режим доступа: https://studopedia.ru/3_35396_leksika-funktsionalno-stilisticheski-okrashennaya.html. − Дата доступа: 15.01.2021.
11. Мартинович, Г.А. Стилистически окрашенная лексика в русском языке, Электронный ресурс / Г.А. Мартинович // Современная литература. − Режим доступа: http://lit.lib.ru/img/m/martinowich_g_a/03stlokrlex/03stlokrlex-1.pdf. − Дата доступа: 18.10.2020.
12. Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др. 7-е изд., стереотип. М.: Рус., яз., 2000. 880 с.
13. Понятие стилистической окраски, ее типы. Выразительные возможности стилистически окрашенной лексики, Электронный ресурс. − Режим доступа: https://studopedia.ru/3_69259_ponyatie-stilisticheskoy-okraski-ee-tipi-virazitelnie-vozmozhnosti-stilisticheski-okrashennoy-leksiki.html. − Дата доступа: 10.02.2021.
14. Стилистическая окраска слова, Электронный ресурс. − Режим доступа: https://studbooks.net/2147854/literatura/stilisticheskaya_okraska_yazykovyh_edinits#34. − Дата доступа: 10.02.2021.
15. Стилистически окрашенная лексика, Электронный ресурс // Федерация интернет образования. − Режим доступа: http://www.fio.ru/pravila/leksika/stilisticheski-okrashennaya-leksika/. − Дата доступа: 04.02.2021.
16. Ягунова, Ж.С. Функционирование экономической терминологии в современных медиатекстах, Электронный ресурс / Ж.С. Ягунова // VII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия». − г. Ростов-на-Дону, 2017. − Режим доступа: http://www.ling-expert.ru/conference/langlaw7/yagunova.html. − Дата доступа: 04.03.2021.


СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

А1. Аналитик Кузнецов предрек обвал курса доллара к концу апреля, Электронный ресурс. − Режим доступа: https://ria.ru/20210314/obval-1601130998.html. − Дата доступа: 14.03.2021.
А2. Астафьев, А. Решетников объяснил, зачем власти мониторят цены на продукты, Электронный ресурс / А. Астафьев. − Режим доступа: https://ria.ru/20210311/tseny-1600842182.html. − Дата доступа: 08.01.2021.
А3. Заквасин, А., Комарова, Е.«Установление внешнего управления»: как развивается конфликт между Киевом и МВФ, Электронный ресурс / А. Заквасин, Е. Комарова. − Режим доступа: https://russian.rt.com/ussr/article/841700-mvf-ukraina-centralnyi-bank-zelenskii. − Дата доступа: 23.10.2020.
А4. Минэкономразвития высказалось о возможных санкциях на российский госдолг, Электронный ресурс. − Режим доступа: https://ria.ru/20210311/sanktsii-1600849368.html. − Дата доступа: 23.10.2020.
А5. Налоговики получат расширенный доступ к банковской тайне, Электронный ресурс. − Режим доступа: https://ria.ru/20210314/nalogovaya-1601126419.html. − Дата доступа: 14.03.2021.
А6. Румянцева, А. Экономист прокомментировал рост стоимости биткоина, Электронный ресурс / А. Румянцева. − Режим доступа: https://russian.rt.com/business/news/842052-ekspert-bitkoin-rost. − Дата доступа: 05.11.2020.
А7. Bank of England governor sees light at the end of the tunnel, Electronic resource. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-56321959. − Date of access: 11.03.2021.
А8. Bitcoin surges past $60,000 for first time, Electronic resource. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-56390409. − Date of access: 22.02.2021.
А9. Edgington, Tom. The free trade deal between the UK and European Union (EU) came into force on 1 January 2021, Electronic resource / Tom Edgington. . − Mode of access: https://www.bbc.com/news/uk-47213842 − Date of access: 05.03.2021.
А10. Espiner, Tom. HSBC plans to phase out coal financing by 2040, Electronic resource / Tom Espiner. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-56352203. − Date of access: 05.03.2021.
А11. Joe Biden’s stimulus is a high-stakes gamble for America and the world, Electronic resource. − Mode of access: https://www.economist.com/leaders/2021/03/13/joe-bidens-stimulus-is-a-high-stakes-gamble-for-america-and-the-world. − Date of access: 10.03.2021.
А12. Olick, Diana. Mortgage refinance demand plunges 43% from a year ago, as higher interest rates take their toll on borrowers, Electronic resource / Diana Olick. − Mode of access: https://www.cnbc.com/2021/03/10/mortgage-refinance-demand-plunges-43percent-from-a-year-ago.html. − Date of access: 10.03.2021.
А13. Peachey, Kevin. Budget 2021: What is it and when will it happen? Electronic resource / Kevin Peachey. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-55765868. − Date of access: 19.12.2020.
А14. Sherman, Natalie. Joe Biden: The team he hopes can fix the US economy, Electronic resource / Natalie Sherman. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-55739421. − Date of access: 07.11.2020.
А15. Simpson, E., Palumbo, D. Pandemic impact 'yet to be felt' on High Streets, Electronic resource / By Emma Simpson, Daniele Palumbo. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-56378667. − Date of access: 07.11.2020.
А16. US sees jobs surge as hope for rebound rises, Electronic resource. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-56296498. − Date of access: 02.10.2020.
А17. Valinsky, Jordan. The Ikea catalog is now a podcast, Electronic resource / Jordan Valinsky. − Mode of access: https://edition.cnn.com/2021/03/11/business/ikea-catalog-audio-version/index.html. − Date of access: 20.01.2021.
А18. Vaswani, Karishma. Singapore PM: 'Considerable risk' of severe US-China tensions, Electronic resource / Karishma Vaswani. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-56318576. − Date of access: 14.02.2021.
А19. Walker, Andrew. OECD: Prospects brighter for global economy, Electronic resource / Andrew Walker. − Mode of access: https://www.bbc.com/news/business-56335916. − Date of access: 10.03.2021.

Похожие материалы
Стилистически окрашенная лексика в англоязычной экономической прессе
Курсовые, Лингвистические, Английский язык, МГЛУ
28.0 byn
110.0 byn
Задать вопрос
Задать вопрос