ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА РЕЧЕВОГО АКТА КОНФЛИКТИВА 4
1.1 Общая теория речевых актов и их классификация 4
1.2 Типология речевых актов конфликтива 9
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КОНФЛИКТИВА 18
2.1. Языковые средства 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 30
По результатам данного исследования можно сделать следующие выводы:
1. Теория речевых актов, являясь важной составной частью лингвистической прагматики, понимается как комплекс идей, направленных на объяснение речевой деятельности. Субъект речевого акта производит высказывание, рассчитанное на восприятие его слушающим.
2. Существует два подхода к пониманию высказывания как лингвистической единицы: 1. предложение имеет не только формальное членение, но и актуальное, связанное с информативной значимостью членов предложения в речи; 2. высказывание и предложение противопоставляются друг другу как единицы звучащей и письменной речи. Под высказыванием понимается любое речевое произведение одного говорящего до начала речи собеседника, а высказывание рассматривается как стимул, вызывающий у слушателя определенную реакцию.
3. В настоящее время нет единой общепринятой классификации речевых актов. Большинство типологий не исключают, а дополняют и модифицируют друг друга. Многочисленность и многообразие классификаций речевых актов объясняется тем, что авторами принимаются разные принципы построения типологий: по целям, по средствам выражения, по способам организации и т.д., а большинство ученых делают акцент на общем признаке большинства классификаций – на цели высказывания. Именно этот параметр учитывается чаще всего при формировании отдельных типов речевых актов.
4. Конфликтив- это речевой акт, иллокутивная цель которого находится в конфликте с социальной целью, т.е. речевой акт по своей сути представляет собой некий протест, выраженный с помощью слов, а при проговаривании слов может добавляться соответствующая смысловой информации мимика. Иллокутивная цель - установка на определенную ответную реакцию адресата, которая сообщается ему в высказывании.
5. Конфликтив является одним из вербальных выражений коммуникативной агрессии. Речевая (языковая) агрессия — это словесное выражение негативных чувств, эмоций, намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме.
6. В качестве конфликтива может выступать и так называемая негативная вежливость, которая также является проявлением негативного или агрессивного отношения одного участника речевого акта по отношению к другому.
7. Различные языки имеют разные средства и разные способы передачи эмоциональной информации. Английский язык, является в большей степени рациональным, чем эмоциональным языком и обладает меньшим набором языковых средств выражения эмоций, чем многие другие языки.
8. К средствам передачи эмоциональной информации в английском дискурсе относятся такие средства грамматики, как наречия, модальные глаголы и устойчивые выражения, а также изменение порядка слов в предложении, который в английском языке четко определен, или использование укороченных форм слов, повторение одних и тех же слов, употребление диалектической лексики и / или изначально слов грубых, несущих негативное значение по отношению к участнику или участникам коммуникации.
9. Коммуникатором является инициатор коммуникативных связей; лицо или группа лиц, формирующих и передающих сообщения.
10. Инициатор любого диалога совершает целую систему конкретных действий, которые происходят в конкретной ситуации общения через проявление личностных особенностей и характеристик собеседников.
11. Выделяют доминантный, мобильный, ригидный и интровертный типы коммуникантов.
1. Агапова С.Г., Милькевич Е.С. Актуализация личностных характеристик коммуникантов в диалоге: прагматический и стилистический анализ / С.Г. Агапова, Е.С. Милькевич // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2018, №1. – Научная электронная библиотека «КиберЛенинка», [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/v/aktualizatsiya-lichnostnyh-harakteristik-kommunikantov-v-dialoge-pragmaticheskiy-i-stilisticheskiy-analiz
2. Блумфилд Л. Язык. / Л. Блумфилд. - Информационный портал «padaread.com», [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://padaread.com/?book=117952&pg=12
3. Ларина. Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингво-культурных традиций, 2009.
4. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок: Cборник статей. — М.: Прогресс, 1967 — С. 239-245. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://philologos.narod.ru/ling/mathesius.htm
5. Прагматическая и коммуникативная специфика обращений граждан. – Большой архив документов, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://key2u.ru/pragmaticheskaya-i-kommunikativnaya-spetsifika-obrashhenij-grazhdan/
6. Рудая С.Н., Лазаревич Е.М. Политкорректность как лингвокультурологический феномен / С.Н. Рудая, Е.М. Лазаревич. - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/21886/1/rudaya_lazarevich_BMW_2010.pdf
7. Озюменко В.И. выражение эмоций грамматическими средствами английского языка / В.И. Озюменко // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика, 2015, № 1. - Научная электронная библиотека «КиберЛенинка», [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/vyrazhenie-emotsiy-grammaticheskimi-sredstvami-angliyskogo-yazyka
8. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17: Теория речевых актов. – М.: «Прогресс», 1986. – С. 22-129. – Информационный портал «Иностранные языки для всех», CLASSES.RU, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/ - Дата доступа: 10.04.2021.
9. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17: Теория речевых актов. – М.: «Прогресс», 1986. – С. 170-194. – Информационный портал «Иностранные языки для всех», CLASSES.RU, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/ - Дата доступа: 10.04.2021.
10. Теория речевых актов в современной лингвистике http://study-english.info/article067.php
11. Типы коммуникантов. – Файловый архив студентов, [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://studfiles.net/preview/5357905/page:13/
12. Golding W. Lord of the flies. - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://d2ct263enury6r.cloudfront.net/X2bpH13Xnjn4ZJspWQzb5LMu7BGp5CUGaPGFQqVXvLT2M1AW.pdf
13. Penelope Brown and Stephen D. Levinson. Politeness: Some universals in language usage, 1987. - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://pure.mpg.de/rest/items/item_64421/component/file_2225570/content
14. Scollon R., Scollon S. Intercultural Communication: A Discourse Approach, 2001.
15. Tennessee W. A Streetcar Named Desire. - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.metropolitancollege.com/Streetcar.pdf.