Материалы на сайте призваны помочь студенту самостоятельно написать собственную курсовую, диплом и т.д.
Главная Каталог Курсовые Лингвистические особенности современных интернет коммуникаций (блоги, социальные сети, чаты и т.д.)

Лингвистические особенности современных интернет коммуникаций (блоги, социальные сети, чаты и т.д.)

Курсовые, Лингвистические, Французский язык, МГЛУ
23 страницы
17 источников
2018 год
29.99BYN
110.00BYN
Купить
Поделиться в социальных сетях
Содержание
Материал частично
Список литературы

ВВЕДЕНИЕ 3
ПЕРЕВОД 6
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ 11
ПРИЛОЖЕНИЕ 19

Текст путешественника Alex Vizeo не содержит синтаксические средства импликации кроме единственного восклицательного предложения «Bravo l’équipe du refuge!», выражающее восхищение и уважение автора к работникам приюта. Присутствуют оценочные прилагательные «animal majestueux et emblématique» величественное и символическое животное, «belle photo» красивое фото, «plus beaux moments» самые прекрасные моменты – превосходная степень сравнения, художественное средство выразительности как «греть сердце» faire chaud au cœur, являющееся афоризмом, антитеза «peut-être pas ma plus belle photo, mais c’est certainement un de mes plus beaux moments» не самое лучшее фото, но, определенно, лучший момент.
В комментариях к предыдущему тексту подписчики выражали собственное мнение относительно прочитанного. Автор by_celia использует междометие «Ah» для выражения восторга, отмечая, что нравится фотография написав «l adore», допустив ошибку не поставив «’» перед гласной. Автор datmorasy использует прилагательные «superbe» великолепный, «belles» красивые для выражения имплицитной окраски сообщения и наречие «plus» более в сравнительной степени. Автор usa738 называет дикое животные плюшевым «peluche» - метафора, усиливая эмоциональный окрас добавление эмодзи (смайлик с сердечками вместо глаз).
Автор текста Alex Vizeo, публикуя сообщение в сети Twitter использует четыре эмодзи и знак восклицания в относительно коротком сообщении, визуально дополняющие его эмоции. Для сокращения сообщения автор использует графические символы «>>>» и «=» заменяя ими возможные слова. Помимо эмодзи на имплицитность текста указывают выражения «bien kiffant» от фр «kifer», «se taper» в значении мучиться с чем-то, страдать от неудобства в данном случае с городским транспортом RER.
Существительные, присутствующие в описательном сообщении автора, рассказывающего о посещении места захоронения членов индонезийского племени, «tombeau» гробница, «brouillard» туман, «mort» смерть, «rocher» камень уже сами по себе имеют экспрессивное негативное значение. Гнетущая атмосфера погребальной церемонии предаётся автором через эпитеты «ambiance surnaturelle» сверхъестественная / необыкновенная атмосфера, «sensation étrange» странное ощущение, «mal à l'aise» дискомфортно, «la présence de la mort partout» присутствие смерти повсюду (использование данного наречия нагнетает обстановку).
В своем блоге под названием «Mode and the city» (от англ. Мода в большом городе) автор делится впечатлениями о проведении собственной свадьбы и рассказывает об элементах декора, вызвавших положительный отклик у гостей «nos invités ont adoré ce détail». Автор использует восклицательные знаки в двух случаях, чтобы акцентировать внимание на своих эмоциях «j’adore ça!», «une très bonne surprise!» приятный сюрприз, «Nous sommes ravis» мы в восторге, междометие «Ха-ха!» используется для усиления самоиронии. Также автор многократно упоминает имя Noëlie, человека создавшего конверты для свадебной рассылки, которыми хвастается автор. Помимо многократно упоминания исполнителя также дает ссылку Noëlie тем самым создавая рекламные контент в своём блоге. Следовательно, данный текст носит непосредственный рекламный характер и преследует информационную, социальную функцию интернет-коммуникации.
Зачастую авторы пишут статьи, обзоры, блоги, влоги с целью поделиться личным мнениям, дать оценку или отрелкамировать что-либо. Оценку могут выражать различные типы предложений по цели высказывания. В основном для выражения эмоциональных оценок используются восклицательные предложения, отличающиеся эмоциональной окрашенностью и высокой степенью экспрессивности [4 с. 311].
В качестве экспрессивных средств выражения участники коммуникации чаще всего используют восклицательные предложения, эмодзи, метафоры, междометия, эпитеты, эмоционально окрашенные языковые средства, такие как оценочные прилагательные, имена существительные в предикативной функции. Наиболее широко используемым лексическим средством формирования эмоциональный посыл текста являются оценочные прилагательные. Имя прилагательное является «основной частью речи, выражающей оценку чаще остальных» [5 с. 87].
Замечено, что авторы не придерживаются орфографических и синтаксических правил, допуская грамматические ошибки, инверсию (для усиления эмоциональной окраски), сленг, вымышленные лексические элементы и слова собственного сочинения. Также авторами достаточно часто используются графические символы « >>> <<< || // = + …. » для достижения максимального эффекта при минимальном использовании слов.

1. https://www.instagram.com/p/BqHM_HThq4S/
2. https://www.instagram.com/p/BpgvZDCCxWy/
3. https://www.modeandthecity.net/voyage/roadtrip-en-toscane-4-villes-incontournables/
4. https://www.youtube.com/watch?v=nLlI_1Nev2M
5. https://www.instagram.com/p/Bp9tFEBnFPq/
6. https://www.instagram.com/p/BpUq29yHPxv/
7. https://www.instagram.com/p/BnLeXHvAZle/
8. https://twitter.com/Alexvizeo/status/1052887066512633857
9. https://www.instagram.com/p/BpWNaa5BPgB/
10. https://www.modeandthecity.net/mariage/lhistoire-derriere-notre-faire-part-de-mariage-sur-mesure/

1. Войскунский, А. Е. Психологические исследования феномена Интернет –
аддикции. М.: Психологический журнал, №1, 2004. С. 14
2. Кашкин, В. Б. Основы теории коммуникации. – М.: Восток-Запад, 2007, - С. 4
3. Ксензенко, О.А. Прагматические особенности рекламных текстов / О.А. Ксензенко // ЯЗЫК РЕКЛАМЫ [Электронный ресурс]: – Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text12/16.htm – Дата доступа : 20.11.2018
4. Лебон, Г. Психология народов и масс – СПб.: Макет, 1995. – С. 311
5. Маркелова, Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. Учеб. пособие по спецкурсу. – М.: Изд-во МПУ, 1993. – С. 87
6. Полат, Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 2. - С.17
7. Реан, А.А., Бордовская Н.В., Розум С.И. Психология и педагогика. – СПб.: Питер, 2003. – С. 432

Похожие материалы
Задать вопрос
Задать вопрос