Введение 4
1 Современная паремиография 7
2 Структура словаря 12
2.1 Предисловие и справочные данные 12
2.2 Деление на главы 15
3 Жанровая принадлежность словарных единиц 19
3.1 Поговорки и пословицы 19
3.2 Молвушки, присловья, приговорки, приметы 21
3.3 Загадки, скороговорки, считалки, дразнилки 29
4 Ремарки 33
4.1 Ремарки-предложения 33
4.1.1 Монопредикативные ремарки 33
4.1.2 Полипредикативные ремарки 35
4.2 Развернутые ремарки… 36
4.3 Пунктуационные особенности авторских ремарок 41
Заключение 44
Список использованных источников 47
Объяснительный словарь В. И. Зимина и А. С. Спирина «Пословицы и поговорки русского народа» отличается от других паремиологических словарей большим количеством развернутых ремарок. Как правило, ремарки в других сборниках краткие, небольшие по объему.
Исследование показало, что в объяснительном словаре «Пословицы и поговорки русского народа»» В. И. Зимина и А. С. Спирина наблюдается удачное воплощение авторского замысла, в соответствии с которым хороший паремиологический словарь должен быть таким, чтобы его можно было читать как книгу, увлекающую читателя развитием сюжета. Напомним, что великий паремиограф В. И. Даль, создавая словарь «Пословицы русского народа», ставил перед собой аналогичную задачу – скомпоновать материал так, чтобы была видна внутренняя логика объединения паремий [Даль 2005: 14–15]. Приятно отметить, что в практике составления новых паремиологических словарей ощущается пролонгация добрых паремиографических традиций. В объяснительном паремиологическом словаре В. И. Зимина и А. С. Спирина связь ремарок с устойчивыми выражениями осуществлена таким образом, что их совокупность составляет связный текст, который привлекает читателя своей непритязательностью, легкостью для восприятия и удивительной авторской искренностью.
Таким образом, ремарки, как выяснилось в результате исследования, – важнейшая составляющая объяснительного паремиологического словаря В. И. Зимина и А. С. Спирина. Синтаксис ремарок подчинен основной задаче его составителей – сделать содержание словаря интересным и максимально доступным для понимания неискушенного читателя. Этим объясняется отданное составителями словаря предпочтение приближенным к разговорной речи простым синтаксическим структурам. Как простые, так и сложные (развернутые) ремарки функционально разнообразны. Ремарки конкретизируют значение устойчивых выражений, описывают ситуации, в которых эти выражения используются, поясняют значение отдельных компонентов пословиц и поговорок, отражают отношение составителей словаря к ситуациям, знаками которых выступают паремии. Своеобразие пунктуационного оформления ремарок и собственно паремиологического материала является еще одним подтверждением верности составителей словаря избранной ими стратегии открытого диалога с читателем.
1 Большой энциклопедический словарь (БЭС) [Электронный ресурс] / Словопедия. – Режим доступа: http://www.slovopedia.com/2/207/250723.html – Дата доступа: 16.10.2022.
2 Зимин, В. И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой объяснительный словарь / В. И. Зимин, А. С. Спирин. – Изд. 3-е, стереотипное. – Ростов н/Д: Феникс, Москва: Цитадель-трейд, 2006. – 544 с.
3 Епишкин, Н. И. Исторический словарь галлицизмов русского языка [Электронный ресурс] / Н. И. Епишкин. – Москва, 2010. – Режим доступа: https://gallicismes.academic.ru/33227/%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0. – Дата доступа: 19.04.2023.
4 Mokienko Valerij M. Zimin V. I. Spirin A. S. Пословицы и поговорки русского народа, Moskva. In: Revue des edutes slaves, tome 72, fascicule 3-4, pp. 612 – 622.
5 Ничипорчик, Е. В. О стратегиях составителей фразеологических и паремиологических словарей // Общая и русская фразеология: из прошлого в будущее: материалы международной научно-практической конференции «Общая и русская фразеология: из прошлого в будущее», посвященной памяти доктора филологических наук, профессора Валентина Ильича Зимина, г. Москва, 26 ноября 2021 г. / Моск. гос. пед. ун-т; под общ. ред. О. И. Авдеевой. Москва : МПГУ, 2022. – 490 c.
6 Роттердамский Эразм. Книги онлайн [Электронный ресурс] / KOOB.ru. – Режим доступа: https//www.koob.ru/rotterdamsky/ . – Дата доступа: 18.10.2022.
7 Переводные дидактические сборники изречений [Электронный ресурс] / ИСТИНА. – Режим доступа: istina.msu.ru . – Дата доступа: 11.11.2022.
8 Савенкова, Л. В. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. В. Савенкова. – Ростов н/Д: Изд-во рост. Ун-та, 2002. – 240 с.
9 Даль, В. И. Пословицы русского народа / В. И. Даль. – М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН, 2005. – 616 с.
10 Мокиенко, В. М. Современная паремиология (лингвистические аспекты) / В. М. Мокиенко // Мир русского слова. – 2010. – №3. – С. 6 – 20.
11 Пермяков, Г. Л. Паремиологический эксперимент: материалы для паремиол. минимума: полторы тысячи рус. пословиц, поговорок, загадок, примет и других нар. изречений, наиболее распростран. в живой разговорной речи / Г. Л. Пермяков. – М.: Наука, 1971. – 47 с.
12 Снегирев, И. М. Русские народные пословицы и притчи / И. М. Снегирев. – М.: «ИНДРИК», 1999. – 621 с.
13 Аникин, В. П. Русские пословицы и поговорки / В. П. Аникин. – М.: Художественная литература, 1984. – 239 с.
14 Мокиенко, В. М. Большой словарь русских пословиц / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина, Е. К. Николаева. – М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2010. – 1024 с.
15 Селиверстова, Е. И. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость / Е. И. Селиверстова. – СПб.: Мирс, 2009. – 270 с.
16 Большой словарь русских поговорок: Более 40 000 образных выражений / под общ. ред. В. М. Мокиенко. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008. – 784 с.
17 Мокиенко, В. М. О словаре псковских пословиц и поговорок // Словарь псковских пословиц и поговорок / сост. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. – СПб.: Норинт, 2001. – С. 5 – 11.
18 Берсеньева, Е. Г. Русские пословицы и поговорки / Е. Г. Берсеньева. – М.: Художественная литература, 1988. – 432
19 Жигулев, А. М. Русские народные пословицы и поговорки / Сост. А. М. Жигулев. – М.: Московский рабочий, 1958. – 287 с.
20 Иванов, Е. Е. Русско-белорусский паремиологический словарь / Е. Е. Иванов, В. М. Мокиенко. – Могилев: МГУ им. А.А. Кулешова, 2007. – 248 с.
21 Walter H., Mokienko V. Sprichworter. Russisch-DeutschesWorterbuch mit europischen Parallelen. – Greifswald, 2006.
22 Граф, А. Е. Словарь немецких и русских пословиц / А. Е. Граф. – СПб: Лань, 1997. – 287 с.
23 Arthaber A. Dizionario omparator die proverbi e modi proverbiali: italiani,latini, francesi, spagnoli, tedeschi, inglesi e greci antichi con relative indici sistematico-alphabetici / A. Arthaber. – Milano: Ulrico Hoepli Editore, 1989. – 881 с.
24 Walter H., Mokienko W., Komorowska E., Kusal K. Русско-немецко-польский словарь активных пословиц (с иноязычными параллелями и историко-культурологическими комментариями). – Greifswald, Szczecin: Volumina, 2014.
25 Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок / Сост. В. П. Жуков. – 3-е изд., стер. – Москва: Советская энциклопедия, 1966. – 535 с.
26 Зимин, В. И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений: более 22000 пословиц, поговорок, молвушек, присловий, приговорок, присказок, загадок, примет, дразнилок, считалок, происхождение, пояснение / В. И. Зимин. – Москва: АСТ-Пресс, 2008. – 729 с.
27 Ожегов,С. И. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – М.: Азъ, 1992. – 960 с.